Anguishing in Silence

Sitting in a beautiful outside café on a cool breezy afternoon with the sun beating down, the courtyard a bustle with people coming and going to places unknown our plates filled with a picture book meal dressed not to be eaten but to be marveled at.  As we look at each other intently longing to have a meaningful conversation, my heart breaks for Irina who so desperately wants to connect with me other than my limited single word vocabulary.  I look and listen to other couples laughing, conversing about things I’m sure I know about if only I understood the language, glancing back at Irina I see the anguish in her eyes, the longing to connect as I reach for the phone to say something she calmly lightly touches my hand and says говорить pronounced govorit’ meaning talk, please talk to me in Russian.  If she only knew how hard I am trying to learn words and phrases, how hard I intently listen to people’s conversations to her talking to her cousin.  Simple words are like an ice cube of knowledge melting and evaporating at a faster rate than I can absorb information it’s frustrating to watch her look at me and anguish in silence.

 

6495241_orig

Сидя в красивом внешнем кафе в прохладный прохладный день с ударом солнца, во дворе суета с людьми, приходящими и идущими в неизвестные места, наши тарелки наполнялись книгой с книжной книжкой, одетым, чтобы не быть съеденным, но чтобы дивиться. Когда мы смотрим друг на друга, устремляясь к серьезному разговору, мое сердце ломается о Ирине, которая так отчаянно хочет со мной связаться, кроме моего ограниченного словарного слова. Я смотрю и слушаю, как другие пары смеются, беседуют о вещах, которые, я уверен, я знаю, только если я понял язык, оглядываясь назад на Ирину. Я вижу тоску в ее глазах, стремление к подключению, когда я добираюсь до телефона, чтобы сказать Что-то, что она спокойно слегка касается моей руки и говорит, что объявленный выраженный говор означает разговор, пожалуйста, поговори со мной по-русски. Если бы она только знала, как сильно я пытаюсь выучить слова и фразы, как сильно я пристально слушаю разговоры людей с ее разговором с ее кузеном. Простые слова похожи на ледяной куб знания, который тает и испаряется быстрее, чем я могу поглощать информацию, которая расстраивает, чтобы смотреть, как она смотрит на меня и тоскует в тишине.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s